martes, 23 de noviembre de 2010

Aparecimientos: apariencias y apariciones de Rimbaud

LE DORMEUR DU VAL


C´est un trou de verdure où chante une rivière
Accrochant follement aux herbes des haillons
D´argent; où le soleil, de la montagne fière,
Luit: c´est un petit val qui mousse des rayons.

Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant le frais cresson bleu,
Dort; il est étendu dans l´herbe, sous la nue,
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.

Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Souriait un enfant malade, il fait un somme:
Nature, berce-le chaudement: il a froid.

Les parfums ne font pas frissoner sa narine;
Il dort dans le soleil, la main sur la poitrine
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.

Octobre 1870

DESCANSO EN EL VALLE
Allí en el hueco entre la hierba, un riachuelo se ensaña
lanzando un nervioso canto sobre las hojas plateadas.
Hasta allí, el sol lo abraza desde la arrogante montaña:
es un humeante pequeño valle de luz alada.


Un joven soldado, abierta la boca y revuelto el pelo,
con la nuca sumergida en la fresca lavanda azul,
descansa, extendido sobre la hierba, bajo el cielo,
pálido en el verde lecho sobre el que llueve la luz.


Los pies entre lirios, duerme. Sonriendo
como un niño enfermo, está teniendo un sueño.
Valle: mécelo cálidamente, parece helado.


Los aromas no estremecen su olfato,
duerme bajo el sol, sobre el pecho la mano
tranquila. Y dos agujeros rojos en un costado.
Octubre 2008

No hay comentarios:

Publicar un comentario